服裝出口國(guó)際貿(mào)易合同(精選2篇)
服裝出口國(guó)際貿(mào)易合同 篇1
甲方:
乙方:
根據(jù)平等自愿,互惠互利的原則,雙方協(xié)商經(jīng)銷(xiāo)協(xié)議如下:
一、甲方授權(quán)乙方在 經(jīng)銷(xiāo)萊珂服飾。
二、甲方以商品全國(guó)統(tǒng)一零售價(jià)的4.5折作為乙方結(jié)算價(jià),并開(kāi)具增值稅發(fā)票。運(yùn)費(fèi)由乙方負(fù)擔(dān),甲方代辦運(yùn)輸手續(xù)。本市內(nèi)運(yùn)輸由甲方承擔(dān)。
三、乙方自行看樣定貨,發(fā)貨后不作退換貨處理。如有質(zhì)量問(wèn)題,貨到三天內(nèi)通知甲方,并發(fā)回給甲方鑒定,過(guò)期不再處理。
四、乙方在該地區(qū)經(jīng)銷(xiāo)期間,應(yīng)維護(hù)甲方的品牌形象,不得損害甲方的利益,做好優(yōu)質(zhì)服務(wù)、售后服務(wù)工作。
五、甲方授權(quán)期限為半年,經(jīng)甲方對(duì)乙方銷(xiāo)售業(yè)績(jī)考核,再協(xié)商制定續(xù)簽手續(xù),或轉(zhuǎn)為連鎖經(jīng)營(yíng)點(diǎn)。
六、如有下列情況,甲方不需經(jīng)乙方同意,可以終止本協(xié)議,并且由乙方自負(fù)一切責(zé)任:
1、有違反本協(xié)議之事的行為。
2、不能及時(shí)給付貨款。
3、提供暢銷(xiāo)產(chǎn)品,供同業(yè)仿造。
4、對(duì)外促銷(xiāo)等廣告,未經(jīng)甲方事先同意而實(shí)施。
5、乙方違反以上條例,經(jīng)口頭勸告無(wú)效,再發(fā)書(shū)面通知限期改正,如還不思改過(guò),經(jīng)甲方信函通知乙方終止本協(xié)議。
七、協(xié)議期滿,自動(dòng)終止雙方義務(wù)。
八、協(xié)議期間,如有異議,雙方協(xié)商解決。如雙方協(xié)商不成可在簽約地點(diǎn)處所管轄法院提出訴訟。
甲方: 乙方名稱(chēng):
地址: 地址:
電話: 電話:
法人代表: 店鋪面積:
簽協(xié)人: 店鋪地址:
簽協(xié)人:
簽約地點(diǎn):
簽約日期:年月日
乙方運(yùn)輸方式:
運(yùn)輸送達(dá)地點(diǎn):
郵編:
服裝出口國(guó)際貿(mào)易合同 篇2
cooomodity export contract
鑒于國(guó)際貿(mào)易發(fā)展有限公司,以下簡(jiǎn)稱(chēng):賣(mài)方,同意向a進(jìn)出口公司,以下簡(jiǎn)稱(chēng):買(mǎi)方,根據(jù)所訂立的條款,出售以下貨物:
whereas international trade & development corp., hereinafter called theseller, agrees to sell and a import & export company , hereinafter calledthe buyer , agrees to buy the under mentioned goods subject to the terms andconditions stipulated below:
1)商品:t恤commodity: t-shirt
2)價(jià)格:每打上海到岸價(jià)80美元
unit price : usd 80 per dozen cfr shanghai
規(guī)格:大、中、小號(hào)平均搭配
3)specifications: s,m,and l equally assorted
4)數(shù)量:_打
quantity:_dozens
5)總價(jià)值:160.000美元
total value: usd160.000
6)包裝:每一紙皮盒裝半打,每6打裝一紙箱
packing: half a dozen packed to a carboard box ,six dozens to a carton.
7)交貨:合同經(jīng)雙方確認(rèn)后,50天內(nèi)
delivery: within 50 days after the confirmation of the contract by bothsides.
8)保險(xiǎn):由買(mǎi)方負(fù)責(zé)投保
insurance: to be arranged and covered by the buyer
9)付款:憑以下單據(jù)支付:
payment: payment shall be effected against the following documents.
a. 全套已裝船清潔提單
full set clean on board b/l
b. 保險(xiǎn)單:正本一份,副本三份
invoice one original and three copiesb.
c. 由中國(guó)商檢局出具的檢驗(yàn)證書(shū):正本一份,副本兩份
inspection certificate on quality issued by the china commodity inspectionbureau: one original and two copies. d. certificate of origin: one original andtwo copies.||d. 原產(chǎn)地證書(shū):正本一份,副本兩份
生效:effectiveness:
1) 本合同一經(jīng)雙方簽字后,立即生效。
this contract shall become effective immediately after being signed by thetwo parties concerned.
2)本合同用中英文書(shū)寫(xiě)就,兩個(gè)文本具有同等效力。如中英不完全對(duì)等,以英文為準(zhǔn)。
this contract is written in english and chinese, both versions having thesame force. where there is not complete equivalence between the two versions theenglish version shall prevail.
3)本合同正本兩份,雙方各執(zhí)一份。
this contract is written in two originals, one of which is held by eachparty.
the seller||賣(mài)方
the buyer||買(mǎi)方
(signature) bill black||(簽章)
(signature)chen dong|(簽章)
