| 心病還須心上醫(yī) | |||
| 拼音 | xīn bìng hái xū xīn shàng yī | 簡(jiǎn)拼 | xbhxxsy |
| 近義詞 | 心病還須心藥醫(yī)、心病還從心上醫(yī) | 反義詞 | |
| 感情色彩 | 褒義詞 | 成語(yǔ)結(jié)構(gòu) | 復(fù)句式 |
| 成語(yǔ)解釋 | 心里的憂(yōu)慮或精神負(fù)擔(dān)必須消除造成這種精神負(fù)擔(dān)的因素 | ||
| 成語(yǔ)出處 | 明·凌濛初《初刻拍案驚奇》第25卷:“自古說(shuō)得好:‘心病還須心上醫(yī)’,眼見(jiàn)得不是盼奴來(lái),醫(yī)藥怎得見(jiàn)效。” | ||
| 成語(yǔ)用法 | 作賓語(yǔ)、定語(yǔ)、分句;用于勸誡人 | ||
| 英文翻譯 | the cure of a broken heart is heartening news. | ||
| 產(chǎn)生年代 | 古代 | ||
| 常用程度 | 一般 | ||
